Writing Boots

On communication, professional and otherwise.

Thai food for thought

09.24.2018 by David Murray // Leave a Comment

As I've noted here before, my father-in-law is married to Jutatip, a Thai woman. Her Facebook posts in Thai don't seem to translate well to English.

Except, they translate awesomely. Last week, she wrote:

ชื้อกล้วยไม้มีหลายวันแล้วไม่มีเวลาจะจัด มีเงินเท่าไรก็ชื้อเวลาไม่ได้ มันเดินเป็นไม่ฟังใครเลย ให้ตัวเองกำหนดเวลาดีกว่าเราจะเดินตามมัน(เจ้เดือนได้กล่าวไว้)!!

Which Facebook translated to:

There are many days and there is no time to make a lot of money. I don't have time to take it. I don't want to listen to anyone. Let's make a schedule. We will follow it.

Amiright?

Categories // Uncategorized

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Now Available

An Effort to Understand

Order Now

SIGN UP TO RECEIVE BLOG UPDATES

About

David Murray writes on communication issues.
Read More

 

Categories

  • Baby Boots
  • Communication Philosophy
  • Efforts to Understand
  • Happy Men, and Other Eccentrics
  • Human Politicians
  • Mister Boring
  • Murray Cycle Diaries
  • Old Boots
  • Rambling, At Home and Abroad
  • Sports Stories
  • The Quotable Murr
  • Typewriter Truths
  • Uncategorized
  • Weird Scenes Inside the Archives

Archives

Copyright © 2025 · Log in

  • Preorder An Effort to Understand
  • Sign Up for Blog Updates
  • About David Murray