Writing Boots

On communication, professional and otherwise.

Online translation works about as well as mail-order dentures

09.08.2015 by David Murray // Leave a Comment

Don't tell onaldDay umpTray, but I have some foreigners as friends on Facebook. Being professional communicators, they're super literate. Being Europeans, they're super-literate in at least two languages.

Which sometimes makes me feel inferior—a feeling I don't like any more than the next exceptional American.

So I comfort myself, by reading Facebook's translations of my friends' posts in their native language.

"Politiske debatter er en lykke for demokratiet," Facebooked Jens Kjeldsen, an esteemed Norwegian rhetoric professor (and my international tennis rival and drinking buddy).

Intimidated by the serious-sounding statement, I clicked on "Translate."

"Political debates are a happiness for democracy."

Unless Jens is moonlighting as a ghostwriter of fortune cookies, I think we'll always need human translators. Does anyone doubt it?

Categories // Uncategorized

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Now Available

An Effort to Understand

Order Now

SIGN UP TO RECEIVE BLOG UPDATES

About

David Murray writes on communication issues.
Read More

 

Categories

  • Baby Boots
  • Communication Philosophy
  • Efforts to Understand
  • Happy Men, and Other Eccentrics
  • Human Politicians
  • Mister Boring
  • Murray Cycle Diaries
  • Old Boots
  • Rambling, At Home and Abroad
  • Sports Stories
  • The Quotable Murr
  • Typewriter Truths
  • Uncategorized
  • Weird Scenes Inside the Archives

Archives

Copyright © 2023 · Log in

  • Preorder An Effort to Understand
  • Sign Up for Blog Updates
  • About David Murray